.::Ask me – English for Today!::.

Blog sobre tradução, dicas e aulas de Inglês, guia de conversação, gramática e música.

Posts de Junho 2nd, 2009

Watching cable Tv – Vocabulary

Publicado por helenstt em Junho 2, 2009

Don’t turn off the TV!

Se você tem tv a cabo e normalmente corre dos canais que estão todos em Inglês e sem legendas, não faça isso! Aqui vai dicas de vocabulário básico para você se familiarizar com os programas.

Abaixo segue abreviação da classe gramatical das palavras para facilitar a compreensão e o aprendizado.

A. = Adjective   ADV. = Adverb   IDM. = Idiom   N. = Noun   V. = Verb

a commercial N. an advertisement on TV
a couch potato N. a lazy person who sits around all day watching TV
a documentary N. an educational TV program or movie usually describing nature or history
a drama N. a serious TV program, movie or play that involves all the emotions 
to kick back V. to sit in a big comfortable chair or lie on a couch and relax
nope this is an informal way of saying “no”
prime-time A. between 8:00 PM and 11:00 PM every night
This expression is used when referring to the television schedule.
prime time  N. the time between 8:00 PM and 11:00 PM every night  
The most popular shows are shown during prime time.
a sitcom N. a half-hour comedy show
trials and tribulations N. problems and difficulties of life
trivia N. unimport

Enviado em Inglês, English, aulas, tradução, dicas de inglês, músicas, english business, day-to-day, job interview, trips, aulas no skype, aulas online, fale tudo em Inglês, how can I say | Tagged: , , , , , , , , , , | Deixar um comentário »

Business Phone Call

Publicado por helenstt em Junho 2, 2009

Talking on the phone is very common in the office. You will be in a situation where you have to call someone, receive a phone call, leave a message, return a call, and a variety of other tasks. We will use this lesson to cover all the details about making and receiving phone calls. (Falar no telefone é muito comum no escritório. Você estará em uma situação onde você tenha que chamar alguém, receba uma chamada de telefone, deixe uma mensagem, retorne uma chamada, e uma variedade de outras tarefas. Nós usaremos esta lição para cobrir todos os detalhes sobre fazer e receber chamadas de telefone.)

Receiving a call is probably the easiest. (Receber uma chamada é provavelmente a mais fácil.)

“Hello, this is Mike.”
“Microsoft, this is Steve.”

Calling someone is a little more difficult. You should state your name, where you are from, what you are calling for, and the question. Let’s give it a try through an example. (Ligar para alguém é pouco uma mais difícil. Você deve indicar seu nome, de onde você é, para que você está ligando, e a pergunta. Vamos dar-lhe uma tentativa com um exemplo.)

“Hi Mary, this is Michael Johnson from ABC Consulting. I am reviewing the financial data for the payroll project. I will need the 2002 fiscal report to complete this task. Do you know where I can get a copy?”

This example is very clear, organized, and concise. It first explains who the person is, what they are doing, and what they need. If you need to call someone to obtain information, you can use this type of sentence.  (Este exemplo está muito claro, organizado, e conciso. Explica primeiramente quem a pessoa é, o que estão fazendo, e o que necessitam. Se você necessitar chamar alguém para obter a informação, você pode usar este tipo de frase.)

Let’s try one more, but this time, you are asking for help. (Vamos tentar mais uma, mas esta vez, você está pedindo ajuda.)

“Hi Bob. This is Steven from ABC Company. I’m calling in regards to the data entry program you created. I’m having trouble locating where the connection is made to the server. Can you help me with this?”

Similarly, this phone call starts with an introduction of the person, a quick sentence on what the call is regarding, and a short description on what this person needs. If you are in this situation, use this process and write it down so you can say what you need smoothly. After you become familiar with it, you will not need to write it down anymore and you should be able to say it fluently. (Do mesmo modo, esta chamada de telefone começa com uma introdução da pessoa, uma frase rápida em o que a chamada é relativa, e uma descrição curta no que esta pessoa necessita. Se você estiver nesta situação, use este processo e anote-o assim que você pode dizer o que você necessita sem sobressaltos. Depois que você se torna familiar com ele, você não necessitará escrevê-lo mais e você será capaz de fazer fluentemente.)

If you have questions and a consultant or another business employee is visiting your company, then asking a question to them is very similar to asking a question to anyone else. (Se você tiver perguntas e um consultor ou outra empresa estiver visitando a sua e, em seguida, fazer uma pergunta para eles é muito semelhante ao fazer uma pergunta a mais ninguém.)

“Hi Bob. I’m George. I’m the technical writer for this project. I had a question regarding the installation process. If you have a minute, can you show me the installation process? I’m having problems on the confirmation section.”

Usually, when a person is visiting your company, then it is polite to tell them your position so they can understand what type of help you will need. In the previous example, we used the same process of asking for help with an introduction, telling them what it is regarding, and what the problem or question is. (Normalmente, quando uma pessoa está a visitar sua empresa, é educado então dizer-lhes a sua posição para que eles possam compreender que tipo de ajuda que você necessita. No exemplo anterior, usamos o mesmo processo de pedir ajuda com uma introdução, dizendo-lhes aquilo que é relativo, e qual é o problema ou questão.)

Verifying Information – Verificando Informações

Sometimes you have to verify an order, or double check a figure. If you have the information and you just want to verify that it is accurate, then you can use these types of sentences. (Às vezes você tem que verificar uma ordem, ou verificar novamente algo. Se você tem a informação e você só quer verificar se é exata, então você pode usar estes tipos de frases.)

“Hi Debra, I’m analyzing the log files and noticed entry 14 was negative 42. Can you confirm if this is accurate?”

“I see that our April 2003 revenue was 1.2 million dollars. Can you double check that this figure is accurate?”

“I am going to meet with the CFO in an hour. Can you look through this report and double check my findings? It should only take you 20 minutes or so.”

Enviado em English Business | Tagged: , , , , , , , , , | Deixar um comentário »