.::Ask me – English for Today!::.

Blog sobre tradução, dicas e aulas de Inglês, guia de conversação, gramática e música.

Posts com Tag ‘pronunciation’

Chat Word dictionary – Dicionário da linguagem dos chats em inglês.

Publicado por helenstt em Junho 24, 2009

chat-inglesSe você já participou de chats ou fóruns com pessoas de outros países, provavelmente viu expressões como lol (laughing out loud), dunno (I don’t know), pls (please) e tho (though.) Todas fazem parte da chat language, aquela maneira abreviada de escrever palavras ou frases inteiras – e se você quer saber mais ou precisa de ajuda para decifrar o que os outros escrevem, veja esse dicionário de abreviações do inglês usadas em chats. O dicionário é todo feito na base da contribuição – se você souber aguma expressão nova, é só incluir.

Enviado em Dictionary | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Deixar um comentário »

Preposition/Preposições – Third Part.

Publicado por helenstt em Junho 23, 2009

Other important Prepositions – Outras preposições importantes.

English Usage Example
  • from
  • who gave it
  • a present from Jane
  • of
  • who/what does it belong to
  • what does it show
  • a page of the book
  • the picture of a palace
  • by
  • who made it
  • a book by Mark Twain
  • on
  • walking or riding on horseback
  • entering a public transport vehicle
  • on foot, on horseback
  • get on the bus
  • in
  • entering a car  / Taxi
  • get in the car
  • off
  • leaving a public transport vehicle
  • get off the train
  • out of
  • leaving a car  / Taxi
  • get out of the taxi
  • by
  • rise or fall of something
  • travelling (other than walking or horseriding)
  • prices have risen by 10 percent
  • by car, by bus
  • at
  • for age
  • she learned Russian at 45
  • about
  • for topics, meaning what about
  • we were talking about you

O segredo das preposições é praticar diariamente através de exercícios, leitura e conversação. Somente na prática será possível dominar a gramática.

xxxxxx

Enviado em grammar | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Deixar um comentário »

Inglês Americano X Inglês Britânico

Publicado por helenstt em Maio 27, 2009

 DIFERENÇAS ENTRE INGLÊS

NORTE-AMERICANO E BRITÂNICO

(VOCABULÁRIO E ORTOGRAFIA)

 

De forma semelhante ao que se observa no português do Brasil quando comparado ao de Portugal, as diferenças entre o British e o American vão desde pronúncia (principalmente), vocabulário, ortografia, gramática, até mesmo diferenças culturais. Mas mesmo que analisássemos todos esses aspectos técnicos, um a um, encontraríamos dificuldade em alcançar conclusões definitivas sobre as diferenças porque a questão é mais complexa do que parece. Até mesmo a classificação “americano” e “britânico” é imprecisa. Considere-se que dentro de cada um pode-se identificar dialetos com diferenças quase tão acentuadas quanto as observadas entre eles próprios. Ou seja, teríamos que conceituar British e American mais precisamente, o que certamente excluiria outros dialetos, e o que, por sua vez, comprometeria a validade de tal estudo.

 

A título de ilustração, apenas, vejamos algumas diferenças nos planos de vocabulário e ortografia. Longe de serem exaustivas, estas listas servem apenas como exemplo das diferenças entre os dialetos norte-americano e britânico.

 

DIFERENÇAS DE VOCABULÁRIO

Brasil
——————
American
——————
British
—————–
advogado
agenda
aluga-se
alumínio
apartamento
armário
aspas
auto-casa
auto-estrada
avião
lawyer
appointment book
for rent
aluminum
apartment
closet
quotation marks
motor home
freeway
airplane
solicitor, barrister
diary
to let
aluminium
flat
wardrobe
speech marks
caravan
motorway
aeroplane
balas
banheiro
batas fritas
biscoito, doce
bombeiros
borracha de apagar
candy
lavatory/bathroom
french fries *
cookie
fire department
eraser
sweets
toilet
chips *
biscuit
fire brigade
rubber
calçada
calças
cama de campanha
caminhão
caminhão de lixo
capô do motor
cara (pessoa, rapaz)
carona
carteira de habilitação
carteiro
centro (de uma cidade)
CEP
chupeta
cinema
código de acesso DDD
colega de quarto ou apartamento
consultório
conversível
corpo docente
currículo
curso de graduação
sidewalk
pants
cot
truck
garbage truck
engine hood
guy
ride
driver’s license
mailman
downtown
zipcode
pacifier
movie theater
area code
roommate
doctor’s office
convertible
faculty
resume
undergraduate school
pavement, footpath
trousers
camp bed
lorry
dustbin lorry
bonnet
bloke, guy
lift
driving-licence
postman
city centre, town centre
postcode
dummy
cinema
dialing code
flatmate
surgery
convertible, open top car, soft top car
academic staff
curriculum vitae
degree

 

diretor (de escola)
principal
head teacher, headmaster
edifício de apartamentos
elevador
escola particular
escola pública
estacionamento
estrada de chão
apartment building
elevator
private school
public school
parking lot
dirt road
block of flats
lift
independent school, public school
state school, local authority school
car park
unpaved road
farmácia
feriado nacional
fila
fita adesiva
fogão
forno
fralda
futebol
drugstore
national holiday
line
scotch tape
stove
oven
diaper
soccer
chemist’s
bank holiday
queue
sellotape
cooker
cooker
nappy
football
gasolina
gas (gasoline)
petrol
lanterna
lata de lixo
lixeiro
lixo
flashlight
garbage can
garbage collector
garbage
torch
bin
dustman
litter, rubbish
mamãe
matemática
metrô
mom, mommy
math
subway
mum, mummy
maths
underground, tube
outono
fall
autumn
passagem só de ida
placa de carro
pneu
ponto (final de frase)
porta-malas
pós-graduação
problema de matemática
puxa-saco
one-way ticket
license plate
tire
period
trunk
graduate studies
math
brownnoser, ass-kisser
single ticket
number plate
tyre
full stop (punctuation mark)
boot
postgraduate course
problem sum
arse-licker
querosene
kerosene
paraffin
recepção
refrigerante
restaurante industrial
front desk
pop, soda
cafeteria
reception
pop, fizzy pop
refectory, canteen
silenciador, surdina
sindicato
sobremesa
muffler
labor union
dessert
silencer
trade union
pudding, dessert
telefone celular
tênis
térreo
cell phone
tennis shoes, running shoes, sneakers
first floor
mobile phone
trainers
ground floor (US: 1st, 2nd, 3rd, …, UK: ground, 1st, 2nd, …)

French fries são batatas com tipo de corte em forma de palito, como usado no Brasil, enquanto que chips têm um tipo de corte diferente, tipo “Ruffles”. Colaboração de Daniel M. R. Dutra. 

DIFERENÇAS NA ORTOGRAFIA
American
—————-
British
————
theater, center, liter, fiber
realize, analyze, apologize
color, honor, labor, odor
catalog, dialog
jewelry, traveler, woolen
skillful, fulfill
check
curb
program
specialty
story
tire
defense, offense, license            
burned, dreamed
smelled, spelled
spoiled
inquiry
theatre, centre, litre, fibre
realise, analyse, apologise
colour, honour, labour, odour
catalogue, dialogue
jewellry, traveller, woollen
skilful, fulfil
cheque (bank note)
kerb
programme
speciality
storey (of a building)
tyre (of a car)
defence, offence, licence
burnt (or burned), dreamt (or dreamed)
smelt (or smelled), spelt (or spelled)
spoilt (or spoiled)
enquiry, inquiry

 

Fonte: http://www.sk.com.br


Enviado em Inglês AmericanoXInglês Britânico | Tagged: , , , , , , | Deixar um comentário »

Learning English Pronunciation

Publicado por helenstt em Maio 19, 2009

Learning how to pronounce English isn’t always that easy! (Aprender a pronunciar em Inglês nem sempre é fácil!)

Perceba a dificuldade para pronunciar uma simples frase: I would like to buy a hamburguer.rs

 Here’s a lighter look at English pronunciation.

Enviado em Inglês, English, aulas, tradução, dicas de inglês, músicas, english business, day-to-day, job interview, trips, aulas no skype, aulas online, fale tudo em Inglês, how can I say | Tagged: , , | Deixar um comentário »